La Biblioteca Digital Teresiana incluirá manuscritos de La Santa

diariodeavila.es
-

Es el «mayor proyecto de difusión internacional del legado de Santa Teresa», aseguró la consejera de Cultura y Turismo, Alicia García, que lo presentó en la ciudad abulense coincidiendo con el Día de la Biblioteca.

La Biblioteca Digital Teresiana incluirá manuscritos de La Santa

Acercarse a los escritos de y sobre Santa Teresa será más fácil gracias a la puesta en marcha de la Biblioteca Digital Teresiana, un proyecto emprendido por la Junta de Castilla y León en el marco de la celebración del V Centenario de Santa Teresa.

El proyecto se presentó en Ávila, coincidiendo con el Día de la Biblioteca, y en él la consejera de Cultura y Turismo, Alicia García, dio a conocer que se pueden consultar más de 200.000 documentos de forma libre y gratuita a través de esta Biblioteca Digital Teresiana. Se trata de un proyecto que se inició en 2011 y que nace con voluntad de crecer, ya que se espera incorporar hasta finales de 2015 otros 100.000 documentos digitalizados. Entre las incorporaciones destaca el acuerdo al que se ha llegado con los Carmelitas Descalzos para incluir también los manuscritos de Santa Teresa que se encuentran en los conventos del Carmelo, según anunció el vicario general de los Carmelitas, Emilio Martínez.

De esta forma se dará mayor riqueza a una recopilación que será «la primera y la más grande biblioteca virtual de la una mujer».

 Por el momento en esta biblioteca, a la que se puede acceder a través e la Biblioteca Digital de Castilla y León www.bibliotecadigital.jcyl.es, se pueden encontrar 204.540 documentos, entre los que se incluyen 643 obras y una gran variedad de ilustraciones, fotografías, grabados o periódicos que abarcan desde 1582 hasta 1959.

Entre ellos destaca la primera edición de las obras de La Santa aparecida en Évora en 1583 o ediciones fundamentales como la que realizó Guillermo Foquel en Salamanca en 1588 y que estuvo al cuidado de Fray Luis de León. Destaca también la obra ‘Concepto del amor de Dios’, también conocida como ‘Meditaciones del Cantar de los Cantares’, anotada por su confesor, el Padre Gracián e impresa en Bruselas en 1611.

Estos fondos proceden de documentos de las bibliotecas y archivos de Castilla y León, que ahora se pueden consultar en cualquier punto del mundo tras una inversión de más de 100.000 euros. Poco a poco se irán incorporando más fondos, no sólo gracias a la importante colaboración de los Carmelitas y sus propios documentos, sino también con algunas de las revistas de anteriores centenarios de La Santa así como partituras de música.

Alicia García destacó en la presentación que se trata del «mayor proyecto de difusión internacional del legado de Santa Teresa», lo que también coincide con una de las principales acciones que busca Castilla y León con el Centenario teresiano, la de la internacionalización.

Por ello también se pueden encontrar ediciones de obras de Santa Teresa en inglés, francés, alemán, italiano, portugués, flamenco, latín o catalán y próximamente se incorporarán una edición en árabe y otra en malayanam, idioma de la región de Kerala, al sur de la India.

 

Lea la noticia ampliada en la edición impresa